新概念英语

新概念英语,其实是“从第二册开始”的

提到《新概念英语》,一共四册,很多人会下意识地以为:作者亚历山大是按顺序,从第一册一路写到第四册的。但如果真正去了解这套教材的成书背景,就会发现事实并非如此。某种意义上说,《新概念英语》并不是一套“循序渐进”的产物,而是一套不断向上下延展、反复修正的教学实验成果。

The Linguaphone English Course

事情要从上世纪五十年代说起。当时,英语作为第二语言(ESL)的教学方式基本得到认可。以唱片为基础的灵格风教程(The Linguaphone English Course)便是其中同时期典型的代表,其强调模仿和听力输入。在同一时期,亚历山大也受邀为德国的英语学习者编写一套类似的英语 ESL 教材。与很多教材作者不同的是,在动手写新概念之前,他已经出版过《朗文英语语法》。而这本语法书的核心,并不在词汇,而在句法。

正是这本语法书的编写经验,直接塑造了《新概念英语》的第二册。可以说,第二册并不是“中级教材”,而是亚历山大教学理念最完整、也最纯粹的体现。

第二册,是一整套句法训练系统

新概念英语 - 第二册语法结构

如果你仔细读过《新概念英语》第二册,就会发现它最鲜明的特点只有一个:反复。不是机械重复,而是有层次、有方向的 Recurring。每一节课的文章,全篇基本上对应一个语法概念,以不同的形式去表达。同一个语法结构,会在相邻的几课中不断出现,第一遍只是让你认识它,第二遍让你习惯它,第三遍开始要求你自然地使用它。

很多人会有这样的体验:第二册里,第一课和第二课好像在讲同一个东西;等到了下一个单元,又感觉内容“似曾相识”,但表达却更复杂了。其实这并不是偶然,而是作者刻意为之。每一个新单元,都会在结构上衔接前一个单元的核心句法,再向前推进一步。

第二单元到第三单元,每隔 24 课就会循环重复学习同一个语法内容,但每次都不是完全重复,而是会新增有关该语法点的新的内容。比如说,第 16 课、第 40 课、第 64 课都是有关 if 引导的条件状语从句的内容。第 16 课学习的是真实条件句的内容;第 40 课学习的是 if 引导的虚拟条件句的内容,但针对的是现在发生的事情的虚拟;第 64 课学习的也是 if 引导的虚拟条件句的内容,但针对的是过去发生的事情的虚拟。

第二册的最后一个单元,不再学习新的语法内容,而是把前面三个单元所学的内容进行了全面的总结复习。

从教学设计的角度看,这是一整套围绕句法展开的训练系统。一本书下来,几乎所有常见的英语句型和结构,都被系统性地覆盖了一遍。这也是为什么很多人后来回头看才意识到:新概念英语真正的“骨架”,就在第二册。

第一册,其实是后来补出来的“垫脚石”

新概念英语 - 第一册语法目录

正因为第二册的起点偏高,在实际教学中并不算友好,亚历山大并没有顺势去写第三册,而是选择向下编写第一册,用来降低入门门槛。

第一册的思路明显不同。它不再追求句法体系的完整,而是强调可用性和口语感。整本书的结构非常清晰:奇数课讲语法和句型,偶数课做练习和巩固;内容以简短对话为主,刻意回避复杂结构。它更像是一座“缓冲区”,让学习者在进入第二册之前,先适应英语的基本表达方式。

在这个意义上,第一册并不是整个体系的起点,而是为了配合第二册而诞生的辅助教材。

从第三册到第四册,风格开始分化

第三册在编写思路上,基本延续了第二册的路线,只是将重点从简单句逐步转向复杂句。句子变长了,结构变多了,但依然保持着“一篇文章集中训练一种核心表达”的原则。

真正发生变化的是第四册。它是四册中唯一一本不完全以亚历山大原创语料为基础的教材,而是选取了当时的一些经典文章进行改编。这也使得第四册在风格上,与前三册明显不同:文学性更强,但教学针对性反而弱了一些。 因此,很多人学到第四册时,会明显感觉“味道变了”,这并不是错觉。

在中国的传播,几乎是一段“地下史”

新概念英语 - 内部交流

《新概念英语》进入中国,并不是从书店开始的。最早,它是在一些大学内部以影印教材的形式流传,用来替代当时广泛使用的《许国璋英语》。随后,世界图书出版公司率先引进,上海外语教育出版社和安徽科学技术出版社也相继出版过相关版本。

真正的转折点,是外研社与朗文、亚历山大签订版权合同。在世图的授权到期后,外研社获得了《新概念英语》的独家出版权,并邀请亚历山大来到北京,与何其莘教授一起对教材进行本土化改编。新版增加了中文译注,并替换了第四册的部分选篇,这也就是如今大多数人所熟悉的版本。

由于这一版本同时包含何其莘的著作权,实际上也使外研社实现了对这套教材的长期、稳定控制。

从教材到“产品”,新概念被彻底开发

新概念英语名师导读

此后,《新概念英语》逐渐成为外研社的王牌产品。围绕正教材,又陆续推出了导读、练习册、名师讲解等一整套配套内容。原本主要面向课堂教学的教材,也被一步步包装成可以“自学”的体系。

2007 年,裕兴为学习机配套制作的新概念教学视频,对外研社与北外合作录制的《新概念英语名师导读》造成了直接冲击。外研社随即提起诉讼,并最终胜诉。这场官司,也从侧面反映了新概念英语在市场上的商业价值。

新概念英语(青少版)

在亚历山大去世后,版权转至其妻子朱莉名下。为了继续维持版权合作,外研社又邀请她编写了《新概念英语青少版》。需要强调的是,这与原版《新概念英语》在理念和内容上,已经是完全不同的两套教材了。

内容会过时,但方法不会

《新概念英语》成书于 1967 年,以今天的眼光来看,确实存在不少过时的词汇和表达。比如第一册中出现的 typist、keyboard operator,对现在的孩子来说,几乎已经失去了现实指向。

但如果因此就否定这套教材,其实是本末倒置。新概念真正的价值,从来不在词汇更新,而在编写方法。它用人为精心设计的文章,反复强化同一个句法结构,让学习者在不知不觉中掌握语言规律。

在当下大量 ESL / EFL 教材依赖语料库生成内容的背景下,新概念第二册、第三册那些“刻意为之”的课文,依然非常能打。这种耐读、耐用的教材,在今天反而越来越少见了。